Вверх страницы
Вниз страницы

Loveless forever...

Объявление


[Друзья]


[Игрок месяца]


[Новости]

Добро пожаловать на ролевую по мотивам манги и аниме LOVELESS.
Регистрация новых пользователей отключена. Возможность оставлять сообщения в темах - закрыта. ЛС по-прежнему работает, как и поиски, и чтение тем.

Рейтинг Ролевых Ресурсов



Волшебный рейтинг игровых сайтов Поддержать форум на Forum-top.ru
[Конкурсы]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Loveless forever... » Статьи » Культура: Менталитет


Культура: Менталитет

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Менталитет японцев.

«Тайна национальности каждого народа –
не в кухне и одежде, а в манере понимать вещи».
(с) Белинский.

В каждой стране, у любого социума, есть свой менталитет, который определяет поведенческую линию, поступки, культуру и морально-этические принципы. Конечно, из любого правила есть исключения, а если мы говорим о менталитете – мы должны учитывать, что не всегда сказанное соответствует тому, что есть на самом деле. Однако для большей части этноса это так.
Менталитет формируется в течение долгого времени. На него влияют такие факторы, как история, географическое положение и т.д. Таким образом, то, что является нормой в Центральной Африке, может показаться дикостью тем, кто живёт, допустим, в России.
Японский менталитет – одно из уникальнейших явлений. Вследствие географического положения Япония была «отрезана» от всего остального мира – а значит, внешних войн у неё практически не было – в основном кипели внутренние конфликты. Однако такое «одиночество» этого государства также спровоцировало появление совершенно уникальной по своей сути культуры, уникальнейшего этноса.

Можно выделить четыре основных этнических принципа, на которых строится поведенческая линия японцев.

0

2

1. Понятие красоты.
«Даже эмоции у японцев
совершенно отличны от других народов»
(с)

Слово «красота» в японском имеет особенный смысл. По-японски «красота» - это «би» (иероглиф , прилагательное звучит как utsukushii) (да-да, бисёнэн и бисёдзё – это всё отсюда ^ ^).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«Би» есть целое, Единство неба и земли, а «целое» - это природа, и вне её нет человека.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Также для японцев важен закон «ва» ( иероглиф ), то есть закон равновесия и гармонии. Красота – это, по сути, и есть гармония.
Одно из самых главных проявлений японской любви к гармонии – наличие иероглифов и каны (то есть алфавитов), ведь это сочетание даёт нам истинно японское равновесие: с одной стороны, есть иероглифы, несущие в себе смысл, с другой – хирагана, образующая формы слов, придающая иероглифам иные значения, а с третьей – катакана, с помощью которой записываются заимствованные слова.
У японцев с течением времени выработалось очень тонкое и чуткое образное мышление, в чём мы можем убедиться, вспомнив хотя бы любимые японские стихи – хокку. Образность мышления, в данном случае, означает способность выразить целое через малое. Также это можно назвать японским словом "мэдзурасии" (珍しい, что значит "необычный" и символизирует пойманное мгновение - мгновение, в котором заключено целое).
Так, например, искусство икебаны (иероглифы 生け花, то есть «живые цветы») строится в первую очередь на трёх составляющих (вода, в которой стоят цветы, земля – низкий стебель и воздух – стебель высокий, например, бамбука) – таким образом создаётся гармония.
Также стоит заметить, что японское понятие красоты – созерцательное. Может показаться странным, что я обращаю на это внимание, однако красота зачастую заключается для нас либо в созидании, либо в разрушении, но никак не в спокойной созерцательности.
В Японии же созерцательность – важная часть жизни. Всем известны праздники Сакурами (桜見, любование цветами японской вишни сакуры; кстати, интересный факт: сакура не плодоносит) или Ханами (花見, то есть любование цветами), Момидзими (紅葉見 или 椛見 – любование японским клёном момидзи), Тсукими (月見 – любование Луной), Юкими (雪見 – любование снегом). Кстати, последнее, Юкими, на мой взгляд, особенно примечательно. В Японии, как известно, довольно тёплый климат, и поэтому японцы могут ехать на «далёкий север» (допустим, на Хоккайдо) просто для того, чтобы полюбоваться чистым белым снегом.

Если спросят
В чём душа (心)
Островов Японии –
В аромате горных вишен
На заре.
(Мотонори)

+1

3

2. Традиционализм во всём.
«Ни в одной стране, ни у одного народа, может быть,
не сохранились традиции так, как у японцев»
(с)

Японское общество, как известно, до сих пор является скорее традиционным обществом. Проявления этой традиционности бывают самыми различными – начиная от религии и заканчивая одеждой.
Итак, религия, точнее – вероучение, поскольку у слова «религия» слишком узкий смысл.
Основное вероучение любого японца – это синтоизм, культ синто. Самый главный синтоист Японии – разумеется, император (сейчас, во времена, когда абсолютная монархия уступила место конституционной, это звучит немного смешно, однако не забываем: японское общество – традиционное!).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«Менталитет японцев всегда, во все времена, зиждется на исконно японском синто вероучении» (с)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вообще, в Японии разрешено проповедовать две религии. Есть у них и христианство (в том числе православие), и мусульманство, и, несомненно, буддизм. Однако синто создаёт поведенческую линию любого японца (заметим, что и каноны второй религии, если уж японец обратился к ней, будут соблюдаться ревностно, можно даже сказать – с редкостным фанатизмом). Можно сказать, что коренные жители Страны Восходящего Солнца следуют «канонам» синто несознательно.
Например, одно из важнейших (а для нас – и довольно необычных) свойств японцев и их поведения – опора на коллектив (группу, клан, семью и т.д.), а не на индивидуум. В то же время синтоизм также является коллективной идеологией.
__Яркий (может, даже чересчур) пример японского коллективизма: японский студент, завалив сессию (или абитуриент  - завалив экзамены), может отправиться на гору Фудзи, чтобы броситься в жерло потухшего вулкана. И дело здесь будет не в личной уязвлённости, а именно в том, что, завалив экзамены, студент «опозорил» весь социум. (Может, пример кажется слишком «надуманным», но нам приводили именно его и ничего не знаю =.=)
Таким образом, японец ведёт себя подсознательно и как член социума: например, любой коренной житель Японии обязательно посещает Мацури (祭り – праздник, торжество, фестиваль). Помимо Мацури в Стране Восходящего Солнца, несомненно, есть и другие празднества (например, О-Бон (お盆) – праздник поминовения предков; заимствован из буддизма), однако Мацури (которые, фактически, являются синтоистскими праздниками) обязательны для каждого японца. Праздники Японии закреплялись на протяжении веков.
Поведенческая линия (как член социума, синто) сформировалась в древности и стала архетипом.
Что же касается второй религии, которую может проповедовать японец – она, как правило, направлена на личностное, индивидуальное развитие (например, буддизм). Благодаря возможности проповедовать две религии японец может развиваться индивидуально, оставаясь при этом частью социума.
Помимо общей поведенческой линии, в менталитете японцев есть ещё одна интересная черта, связанная с традиционализмом и вероучением. А именно – соблюдение ритуалов.
В нашем обществе ритуалы остались в основном в виде примет – например, посмотреть в зеркало, если ты что-то забыл (кстати, помогает вспомнить о чём-то другом, что ты тоже забыл – проверено))) - и не всегда эти приметы соблюдаются.
Для японца же ритуалы являются неписаными правилами. Так, если человек из Страны Восходящего Солнца садится есть, пусть даже у него не так много времени – он обязательно постелет салфеточку, сверху в тарелочке поставит аккуратно порезанную и приготовленную еду. И обязательно гохан (приём пищи; ご飯 также переводится как «рис») – три раза в день. Надо сказать, при современном ритме жизни это не так уж и просто.
Вечером – обязательная О-фуро (お風呂 – ванная). Для тех, у кого дома нет О-фуро, существуют общественные бани Сэнто: (銭湯) (для особо одарённых: в sentouki 戦闘機 совершенно другие иероглифы). Так или иначе, японец не ляжет спать, пока не примет ванну (о японской ванне – отдельный разговор… например, мы обычно сначала принимаем ванну, а потом смываем грязь под душем. В Японии – наоборот).
Таким образом, благодаря многочисленным ритуалам, японец живёт в повседневной жизни (или, по-японски - 日常も生活 - nichijoumo seikatsu) в мире простоты и красоты (寂び – простота в красоте, 侘び – японская красота).

Именно поэтому жизнь становится искусством.

Перед вишней в цвету
Померкла в дыме облаков
Пристыжённая луна.
(Мацуо Басё)

0

4

3. Способность уравновешивать.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ещё одна интересная и необычайная черта японского общества – способность уравновешивать любое положение.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Связана она по большей части с тем, что Япония, в большинстве случаев, опирается на внутреннюю историю, на своё внутреннее строение. Именно поэтому Страна Восходящего Солнца заимствует только то, что действительно нужно, а ненужное – отбрасывает. Однако заимствованное обязательно будет доведено до совершенства.
Например, икебана. Изначально это искусство пришло в Японию из буддизма, однако с течением времени оно изменилось (уравновесилось) в соответствии с японским традиционализмом. И именно после этого появилось это японское искусство собирания цветов в гармоничные композиции.
Ещё более яркий пример – каллиграфия.
Как известно, иероглифы, по большей части, заимствованы из китайского языка. Чисто японские иероглифы, конечно, существуют, однако даже они составлены из китайских ключей.
Конечно, начертание иероглифов, особенно скорописное – отдельная тема. Однако сам процесс написания…
Для Китая иероглифика – это скорее способ передачи информации (хотя мы видим здесь образность мышления – одно из главных сходств китайского и японского менталитета). Однако китайскому человеку вряд ли придёт в голову возводить каллиграфию (то есть написание иероглифов) в ранг искусства. А японцу –вполне. И даже в наши времена настоящее японское письмо тэгами (手紙) часто пишут с помощью кисти и туши, на рисовой бумаге. Причём пишут так, чтобы это письмо было не стыдно повесить на стену.

Как сказать
В чём сердце-суть?
Шум сосны
На суми-э.
(Икю Содзюн, 1394-1481)

+1

5

4. Интуиция как метод познания мира.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Для японца интуиция значит не меньше, чем разум.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Таково и более широкое значение слова kokoro (). Обычно «kokoro» переводят как «сердце». Однако значение этого иероглифа несколько шире: скорее, это будет «думать сердцем и чувствовать разумом». Необычное сочетание, не правда ли?
Использование интуиции для познания мира связано, пожалуй, с тем, что японцы являются гилозоистами (то есть одухотворяют окружающую действительность). Ведь интуиция – тоже скорее проявление некоего духовного начала.
Отчасти благодаря интуиции японцы познают мир конкретно, практически, чувственно.

Цветы – весной,
Кукушка – летом,
Осенью – луна
Чистый холодный снег –
Зимой.
(Добен, 1200-1253)

+1

6

Опала ива,
Высох ручей,
Там-сям  - голые камни.
(Икю Содзюн)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
В заключение...-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Менталитет любого этноса очень важен, когда мы хотим понять манеру поведения или причину поступков того или иного человека (а иногда – и всего государства). На первый взгляд, всё не так трудно: запомнил, учёл и, вроде как, и подготовился к встрече с неизвестным тебе народом. Однако на практике всё гораздо сложнее –  ведь, общаясь с человеком, мы можем на мгновение забыть, с кем мы общаемся. К тому же, у некоторых людей есть не слишком хорошая привычка: они обожают навязывать своё мнение (поведенческую линию),  даже не дослушав собеседника. А вот японец, к примеру, никогда (за редким исключением) не будет перебивать собеседника или предписывать ему свой стиль поведения.
Если мы желаем познакомиться с кем-то, лучше узнать, понять его –  в первую очередь не следует навязывать ему свои привычки или обычаи. А чтобы не заниматься этим не лучшим (да и неблагодарным) делом –  очень важно знать менталитет народа и общую поведенческую линию социума, из которого происходит человек. Изучение обычаев, привычек и сознания других народов – первый шаг к дружбе и пониманию в международных отношениях.

©Mi-chan (魅チャン)
Стихотворения, приведённые в этой статье, являются собственностью переводчиков и правообладателей.

0

7

Браво!

0


Вы здесь » Loveless forever... » Статьи » Культура: Менталитет