- Вы присутствовали во время дубляжа. Пожалуйста, поделитесь своими впечатлениями.

Юн Кога: Мне очень понравилось. На озвучание были приглашены те же актеры, что дублировали CD-драмы, только работать над сериалом сложнее, ведь там присутствуют визуальные образы. Даже не ожидала, что аниме получится таким красивым. Я решила, что мне не стоит переживать - это ведь не мое (смеется). Быть актером дубляжа очень сложно: озвучивая драмы, например, ты не ограничен необходимостью уложиться в столько-то секунд, поэтому можешь спокойно сыграть персонажа так, как ты его видишь. Работая над сериалом, актерам приходилось учитывать изображение и тайминг… и в то же время играть. В общем, это просто невероятно сложно. У меня сложилось впечатление, что в драмах актеры именно играют, в аниме же - показывают свое мастерство.

- Какой эпизод понравился вам больше всего?

Юн Кога: Серия, где Рицка впервые появляется как ученик из другой школы и тот момент - "Почему ты плачешь?" - когда Соби и Рицка знакомятся, тоже просто потрясающий. Меня поразило, каким красивым получился Соби (смеется). Таким искрящимся…

- А как насчет сцен сражений?

Юн Кога: Они получились очень анимешными, то есть, сделаны таким образом, чтобы подчеркнуть, что это аниме-сериал.

- Было что-то, за что вам было неловко?

Юн Кога: Мне неловко всякий раз, когда Соби открывает рот (смеется). Его слова, само его существование заставляет чувствовать неловкость. Как бы это объяснить… Даже когда он говорит "Рицка" - вы чувствуете смущение (смеется). Может, это из-за голоса Кониши-сана? (прим. Переводчика - Кониши Катсуюки - сейю Соби). Возможно, голос Кониши-сана слишком эротичный.

- Что вы почувствовали, когда узнали, что на основе вашей манги будут снимать аниме?

Юн Кога: Первое, о чем я подумала: если у них не получится воспроизвести мой стиль - снимать нет смысла. То есть, когда нельзя сделать то или иное, какой смысл делать что-либо вообще? Такой была первая реакция. Но в редакторском отделе меня уверили, что они также не видят смысла в чем-то подобном, поэтому главной своей задачей считают приложить максимум усилий и воплотить все, что только возможно. Постепенно беспокойство отошло на второй план, и я решила, что если они собираются делать именно так, то я, пожалуй, соглашусь. Кроме того, я сразу почувствовала, насколько высок уровень профессионализма продюсеров и всей команды в целом.

- Насколько активно вы участвовали в написании сценария и создании аниме?

Юн Кога: Если меня устраивает то направление, в котором собирается работать команда, я оставляю сценарий на откуп им. И предпочитаю не углубляться в подобные детали.

- Если ли персонажи, которые будут появляться только в аниме или только в манге?

Юн Кога: Да. Яёй-сан, например, будет появляться в аниме значительно чаще, чем в манге. Он будет… разряжать обстановку (смеется). Юмор всегда приветствуется, ведь моя манга посвящена очень серьезным вещам и соответствующему настроению. В жизни смешное и печальное всегда идут рука об руку, и я уверена, что мои читатели это понимают.

- Увидим ли мы проявления "извращенности" Соби в аниме? Сцену с пирсингом?

Юн Кога: Пирсинг, конечно, будет, но в остальном… Манга низкорейтинговая.

- В манге ощущается мощный эротический посыл. Как можно говорить подобные вещи школьнику?

Юн Кога: О. Но Минагава-сан (прим. Переводчика - Минагава Джанко - сейю Рицки) прекрасно справляется с этой ситуацией. Если бы эротизм Соби ощущался сильнее, это выглядело бы слишком патетично. Когда Минагава-сан озвучивает Рицку, она разбавляет это ощущение. Ее Рицка и принимает, и, одновременно, отвергает Соби. Просто Кониши-сан так безжалостно эротичен (смеется). Но там, где зашкаливает эротизм Кониши-сана, вступает невероятная наивность и неопытность Минагавы-сан. Если бы она следовала в русле игры Соби, мы бы стали свидетелями пошленьких и банальных сцен. Мне кажется, что ее игра придает сериалу интригу и свежесть, опровергает стереотипы яойного аниме. Я думаю, Минагава-сан лучше всех понимает, как нужно играть Рицку.

- Были ли у вас какие-либо конкретные пожелания относительно сцен сражений?

Юн Кога: Да нет. Просто попросила оставить слова.

- Наверное, сложно развивать сразу два направления сюжета?

Юн Кога: Да, это нелегко. Если не углубляться в тему "битв заклинаний", многие вещи потеряют смысл и окончательно испортят впечатление, особенно в аниме. Но, к счастью, режиссер очень хорошо разобрался в этом направлении истории. Сами увидите.

- Будет ли конец манги отличаться от конца аниме?

Юн Кога: Хронология аниме не достигнет хронологии манги, которая выпускается сейчас. Аниме будет развиваться в русле манги, но у него будет свой конец.

Перевод: Joya Infinita