Вверх страницы
Вниз страницы

Loveless forever...

Объявление


[Друзья]


[Игрок месяца]


[Новости]

Добро пожаловать на ролевую по мотивам манги и аниме LOVELESS.
Регистрация новых пользователей отключена. Возможность оставлять сообщения в темах - закрыта. ЛС по-прежнему работает, как и поиски, и чтение тем.

Рейтинг Ролевых Ресурсов



Волшебный рейтинг игровых сайтов Поддержать форум на Forum-top.ru
[Конкурсы]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Loveless forever... » Фрейм ^^ » Grammar nazi


Grammar nazi

Сообщений 31 страница 60 из 63

31

Sagan Natsuo написал(а):

Эти реформы направлены только на то, чтобы сделать эту разговорную часть официальной.

Пичалька. Теперь никто не будет знать, что жалюзи это французское слово и поэтому ударение на последний слог(( и тюль... бедный тюль))) уеду я в Дойчляндию, к истинным нацикам, ну х)

Sagan Natsuo написал(а):

В переписке в асечке, в трёпе с другом-товарищем - да вай бы и нот, собственно. В официальном письме или на переговорах - не стоит %) Но не столько потому, что неправильно, сколько потому, что невыгодно.

В общем-то, я про официальное письмо и говорила) понятно, что в асечке я не буду общаться с томиком Розенталя в руке, хотя следовало бы)))

Sagan Natsuo написал(а):

А сочинения я в школе не писал, потому что имел трепетные отношения с русичкой %) Но это, гм, уже совсем другая история %)

Главное, что меня поняли) а вообще да, у меня в 10-11 классе вообще была лютая взаимоненависть с училкой, так что могу понять х)

0

32

Sagan Natsuo написал(а):

По олбанскому дипломные работы пишут, вы чего %)

по сексуальным девиациям тоже, но они как были девиациями, так и остались.
это показатель?

0

33

Fujisaki Kaoru написал(а):

граммар наци в Москве избили националиста за то, что он неграмотно написал на стене лозунг "россия для русских" - со строчной буквой и без тире.

Я вот даже не знаю... смеяться или плакать) а вообще да, большинство из них придираются абсолютно ко всему, у меня парень практически граммар наци х)))

0

34

Nana|7 написал(а):

Теперь никто не будет знать, что жалюзи это французское слово и поэтому ударение на последний слог((

Как будто сейчас это многие знают %)

Nana|7 написал(а):

а вообще да, у меня в 10-11 классе вообще была лютая взаимоненависть с училкой, так что могу понять х)

Не, моя меня любила %) Стр-ррррашно любила!
Поэтому я мог позволить себе не писать сочинения %)

0

35

Noel Lafleur написал(а):

по сексуальным девиациям тоже, но они как были девиациями, так и остались.

Балет на льду и хоккей на траве)))))

0

36

Sagan Natsuo написал(а):

Как будто сейчас это многие знают %)

Ну уж поболя, чем лет через 5, я думаю) Пусть процент и небольшой, но он же есть)

Sagan Natsuo написал(а):

Поэтому я мог позволить себе не писать сочинения %)

Крутотенюшка х) я вот до 10 класса любила сочинения писать, а потом... Но это совсем другая история х)

0

37

Noel Lafleur написал(а):

по сексуальным девиациям тоже, но они как были девиациями, так и остались.
это показатель?

Сексуальные девиации - это часть психики человека. Равно как и допустимые отклонения, и норма. Я криво сейчас сказал, но, надеюсь, понятно, что имеется в виду.
Олбанскей - часть русского языка. Его можно считать отклонением, девиацией, чем угодно - но от этого он не перестанет являться частью русского языка %)

0

38

Зато какая дискуссия  :D

0

39

Sagan Natsuo написал(а):

Сексуальные девиации - это часть психики человека.

Скажи это натуралам. Часть психики - что ты под ней вообще подразумеваешь? У многих этой "части психики" нет, какие выводы, интересно, из этого можно сделать.

Sagan Natsuo написал(а):

Равно как и допустимые отклонения, и норма.

Допустимые отклонения и норма - тоже часть психики человека. Красота.

Sagan Natsuo написал(а):

Я криво сейчас сказал, но, надеюсь, понятно, что имеется в виду.

Не очень.

Sagan Natsuo написал(а):

Его можно считать отклонением, девиацией, чем угодно - но от этого он не перестанет являться частью русского языка %)

О, зато я знаю, от чего перестанет. От того, что он - не часть русского языка.
Вникните и осознайте, что является частью. Частью русского языка являются его составляющие. Олбанский туда входит? Нет. Не путайте часть и производное.

0

40

Всем peace, люди  :flirt:

0

41

Nana|7 написал(а):

Зато какая дискуссия

Nana|7 написал(а):

Всем peace, люди

это же наци, это в порядке вещей >3

0

42

Noel Lafleur написал(а):

это же наци, это в порядке вещей >3

Это да х))) а я не наци, пичалька х) полезные статьи, в общем  :D

0

43

Noel Lafleur написал(а):

Не путайте часть и производное.

*приперся* Олбанский у нас сленг. То есть в одном изобразительном ряду с диалектом. То есть это условно русский язык, но его лексика искажена и используется определенной группой лиц. Я не представляю свою бабушку, разговаривающую таким образом. Соу - олбанский является языковым явлением, это факт. Олбанский есть. *я кэп, правда?*
Однако называть его русским - то же самое, что называть, к примеру, подвязку для чулок - одеждой. Формально, конечно, это одежда. Производная от одежды. В ней не выйдешь на улицу. Подавляющее количество мужчин и часть женщин не одевают подвязку вообще никогда. Многие не понимают, зачем она нужна, хотя о её существовании знают практически все. То, что подвязка есть, не означает, что она должна стать эталоном моды в одежде.
Олбанский существует и развивается самостоятельно, в рамках определенного искаженного синтаксиса и грамматики, ориентироваться на него практически невозможно, даже бесполезно.

Что касается моего взгляда на проблему граммар наци - меня не особенно раздражают ошибки. Просто, если я вижу посты с ошибками - я их практически не читаю. В личной переписке у меня большинство собеседников общаются практически идеально грамотно, но я не нарочно их подбирал. Замечаний делать не люблю, поскольку сам не помню большей половины правил, пишу интуитивно и вообще ленивый пень и постоянно не дружу с запятыми, а еще путаюсь с ударениями в устной речи. Я гребаный стыд, да)))) Но читать, например, фанфик, который претендует на то, чтобы его читали, греша в то же время вышеописанными буквально "школьными" ошибками - невозможно. Поэтому я перестал читать фанфики. Общаться с человеком, который позволяет себе писать "извени" - трудно. Я не могу найти общий язык с такими людьми. Я наци?

И мур. Всем чмаффке в этом чяте!

0

44

Noel Lafleur написал(а):

имхо, это жаргон, а не язык и не часть русского

Ноэль, ты уж прости, но жаргонизмы тоже являются частью русского языка. От того, что они "производные", они не перестают быть частью русской лексики. Если рассуждать в ключе "что жаргон - то не русский", то все технические, профессиональные термины и понятия как-то... совсем не русские. У меня вот дома есть "словарь иностранных слов" - иностранные заимствования, прижившиеся на русской почве. Толстый словарь, но сколько слов - не помню. Ненамного меньше словаря Ожегова. Что же, эти слова выкинуть из "истинно-русского" как нерусские?
Может, "матный русский" тоже не относится к русскому?)

Изначально вообще имелось в виду, что надо отличать олбанский от ошибок. По мне так, записывать "Какбэ" в ошибки, а чуть ниже ссылаться на "цца"-"ца" в олбанском - это глупо.

0

45

Mi-chan написал(а):

По мне так, записывать "Какбэ" в ошибки,

Ми, есть такой трабл. Еще до появления олбанского в нашем классе так и писали - какбэ. Что ты думаешь - это нововведение? Ищё, исчё, подскользнуцца - я за всё это лично откручивал головы своим одноклассникам, поправляя их сочинения.

0

46

Кайдо Кё написал(а):

Ми, есть такой трабл. Еще до появления олбанского в нашем классе так и писали - какбэ. Что ты думаешь - это нововведение? Ищё, исчё, подскользнуцца - я за всё это лично откручивал головы своим одноклассникам, поправляя их сочинения.

Спасибо за мысль, которую я не смогла выразить) Хотя к Нацуо я обращалась примерно с такими же словами х)

0

47

А в общем, я к чему. Является ли олбанский диалектом, сленгом, или еще чем бы то ни было, он настраивает людей на неправильное написание слов. То есть, если человеку в школе (ну или где еще) не вдолбили, что автор пишется как автор, то увидя 1000000000~~~ постов со словом аффтар, он так и запонит, и так же будет писать дальше. А это не есть гут. Поэтому я считаю, что в список занесено по праву. Засим все :3

0

48

Кайдо Кё
С подвязкой ты его круто сравнил *-*

Mi-chan
Он определенным образом относится к русскому, но почему он должен являться при этом его частью) Если оперировать, как Кио, сравнениями, то мне на ум приходит только человек и какашка, которая, как это ни прискорбно, должна являться его частью. -.- отлично и весьма функционально. какашка - твоя часть и твое производное. /придумал лозунг/
Матный русский - это из другого разряда, мое скромное мнение заключается в том, что раньше по этому поводу мало заморачивались, и так называемый "матный русский" был частью "обычного русского", а с приходом моды на интеллигентность часть слов отбилась от остальных и дала ответвление /слова живут собственной жизнью и размножаются почкованием *поправил очочки*/

0

49

Nana|7 написал(а):

он настраивает людей на неправильное написание слов.

Я бы еще поспорил вот с чем: меня всегда бесило, когда я слышал от шахтёров "дОбыча" и некоторые специфические слова. В частности, как и Чуковский, я не понимал, почему "договорА", "инженерА" и старался говорить в конце "ы". Потом мне объяснили, что такого рода профессиональные жаргонизмы рождаются из необходимости. Например, в рабочем классе все эти "интеллектуальные" слова нужно было выделить из общего бормотания. Представьте: стоят пару тысяч рабочих, выходит начальник и зовет - инженеры, в 5-й участок. А если он крикнет - Инженерааа! - будет слышнее. То есть мне рассказали именно историческую обусловленность появления этих окончаний. Но дОбыча Угля для меня остается дичайшим словосочетанием, хоть оно распространено именно в шахтерских городках и не является там ненормальностью.
Прививать произносительные нормы люмпену практически бесполезно. Зато можно привить их у нас на форуме, поскольку здесь собирается яойная элита. Даёшь правильное написание глаголов в массы! )))))

0

50

Noel Lafleur написал(а):

мне на ум приходит только человек и какашка, которая, как это ни прискорбно, должна являться его частью. -.- отлично и весьма функционально. какашка - твоя часть и твое производное. /придумал лозунг/

спасибо, посмеялся хDD

0

51

Кайдо Кё написал(а):

А если он крикнет - Инженерааа! - будет слышнее.

Интересно, кстати о___О

Кайдо Кё написал(а):

Зато можно привить их у нас на форуме, поскольку здесь собирается яойная элита.

:crazyfun:

0

52

Noel Lafleur написал(а):

матный русский

Современный мат составлен в основном из арго. Воровского арго. Менталитет у нас такой, полстраны сидело. Это жаргон, диалект. Опять же - это и часть русского и его производная одновременно, но никак не замена русскому в целом.

0

53

Кайдо Кё написал(а):

здесь собирается яойная элита

загнул так загнуул, Киушка х)

0

54

Noel Lafleur написал(а):

мне на ум приходит только человек и какашка

Неуместное сравнение. Г*вно не развивается, оно только не тонет. А вот сленг/жаргон/диалект - развиваются, ещё как. Первые два, конечно, рано или поздно отмирают, но прежде они существенно изменяются. И изменяются, между прочим, более или менее в рамках русского языка. Взять тот же олбанскей - это ведь не просто "намеренное игнорирование грамматики", он обладает определенными правилами, которые ориентированы на правильную грамматику, фактически от неё и произошли.
Ок, допустим, что это, как сказал Кайдо, подвязка - но ведь их кто-то одевает, использует, а те, кто не использует, г*вном не считают, так ведь?

Nana|7 написал(а):

увидя 1000000000~~~ постов со словом аффтар, он так и запомнит

Вот не думаю, что механизм так работает. То есть - отчасти, конечно, да, но далеко не всегда.
Была одна девушка, приехавшая из Нижнего Новгорода в Петербург, которая не могла написать правильно "ладан" и "молоко" - она жила в посёлке, там все бабушки "окают". Но здесь было полное погружение в языковую среду, точнее, в языковой диалект. Олбанскей существует в основном на письме (ну, разве что "кагбэ" ещё можно сказать), поэтому в принципе полное погружение в него возможно только в рамках интернета. И я думаю, что человек, читающий только "каментики", вряд ли в принципе может выработать грамотную речь, пусть даже в "каментиках" были бы "автор" и "пиши ещё", а не "аффтар" и "пешы исчо". Кстати, обращение "аффтар" частенько намекает на качество литературы >_>

Кайдо Кё написал(а):

Еще до появления олбанского в нашем классе так и писали - какбэ

Забавно, мне с чем-то, страшнее "какбы" в школе сталкиваться не пришлось, и то это вроде не в тетрадках было, а на ВКонтактике.)

0

55

Mi-chan написал(а):

Кстати, обращение "аффтар" частенько намекает на качество литературы >_>

это был всего лишь пример) ну в общем, это уже практически холивар, так что черт с ним х)

0

56

Nana|7 написал(а):

То есть, если человеку в школе (ну или где еще) не вдолбили, что автор пишется как автор, то увидя 1000000000~~~ постов со словом аффтар, он так и запонит

Блин, я иногда *когда мозг отключен* пишу на автомате афтор ><
Побейте меня учебником великого и могучего)

0

57

да-да, вот именно это я и имела в виду)
берешь учебник по русскому и занимаешься самоистязанием х)))) шучу, конечно) но выглядит это обычно забавно, сама себя алгеброй лупила =_=

0

58

Nana|7 написал(а):

ну в общем, это уже практически холивар, так что черт с ним х)

Холивар на пустом месте - это по-нашему х))
Я тоже не одобряю олбанскей, но я же недолингвист, как не подискутировать о его отношении к русскому х)))

Nana|7 написал(а):

это обычно забавно, сама себя алгеброй лупила =_=

>_> Я сейчас по всем предметам сам себе ипу мозг, это не забавно всё-таки ==

0

59

http://borisakunin.livejournal.com

Собственно, Акунин о своих опечатках)

О!печатки…

     Никогда не опечатывался тот, кто никогда не печатал. Вся моя взрослая жизнь прошла в страхе перед абсурдными, постыдными и идиотскими опечатками. Это мой вечный комплекс, мой постоянный кошмар. Я испытываю к опечаткам примерно такой же патологический интерес, как к старым кладбищам: не только тафофил, но и миспринтофил.
     Возможно, всё дело в том, что свою трудовую деятельность я начинал корректором – человеком, которому наплевать на смысл текста, лишь бы там не было опечаток. Но они периодически случались. Одну из них – идиотскую в самом прямом смысле – я запомнил навсегда. Не нужно быть психоаналитиком, чтобы сказать: именно она стала первоосновой моего травматического невроза.
     Я работал в издательстве «Русский язык», которое готовило разговорники на всех языках к Олимпиаде-80. Был аврал. И у меня в русско-испанском разговорнике – на титульной странице! – прошла дивная опечатка в названии родного издательства. По-испански оно называлось "Idioma ruso". Вместо буквы «m» в первом слове выскочила буква «t». Опечатку заметили, когда тираж был уже готов. Сейчас за такое я бы точно угодил в экстремисты-русофобы, а в советские времена отделался политической ссылкой.  Целую неделю я жил на Можайском полиграфкомбинате, вырезая маленькие бумажные квадратики с напечатанной буквой m и заклеивал ими букву t. Мне в помощь посменно приезжали коллеги. О, сколько недобрых слов выслушал от них я в свой адрес...

Есть опечатки исторические, хрестоматийные. Все помнят, как в коронационном отчете 1896 года Помазанник  Божий возложил на голову «корову Российской империи».  Легендарная опечатка советских времен - «президент Эйзенахуэр». Но это, так сказать, чужие достижения, а у меня из-за хронического дефицита внимательности  имеются в послужном списке и собственные скромные шедевры.
     В свое время, будучи ответственным редактором юбилейного номера журнала «Иностранная литература», я подготовил список «10 лучших опечаток в истории журнала». Две из них были на моей совести.
     Первая: «На ее щеках играл горячий румынец».

Вторая требует небольшой преамбулы. Я редактировал какой-то индийский исторический роман. Там у переводчика ко двору раджи являлся некий мудрец с экзотическим музыкальным инструментом, название которого русскому читателю ничего не говорило. Я прочел переводчику нотацию о том, что следует избегать в художественном тексте ненужных усложнений и спросил, что это за инструмент. «Ну, вроде лютни», - был ответ. «Вот так и напишем», - строго молвил я, зачеркнул экзотическое слово и сверху своим корявым почерком начертал «со своею лютней». Наборщик прочел «лю» как «мо», на корректуре все прошляпили, и в результате получилось: «Мудрец явился ко двору со своею мотней». До сих пор краснею.
     Не щадила меня опечаточная карма и в писательские годы. Ибо кто много пишет, тот (не сочтите за каламбур) часто описывается.
     В одной высокочувствительной сцене красавица у меня бросает «укорзиненный взгляд».

А не далее как вчера я обнаружил у себя в тексте (слава Богу, еще не опубликованном)  одну славную опечатку, которая  выбила меня из рабочего настроения и послужила импульсом к сочинению этого поста.
     Дама высокой и трагической судьбы с грустной улыбкой поминает безмятежную юность, ушедшее счастье и «все эти милые девичьи пусятки». По-моему, трогательно.

0

60

Nana|7 написал(а):

«все эти милые девичьи пусятки»

о действительно х'33

0


Вы здесь » Loveless forever... » Фрейм ^^ » Grammar nazi